Принципы ботанической классификации.

Международный кодекс ботанической номенклатуры основан на следующих принципах:

1. Ботаническая номенклатура независима от зоологической (зоологи имеют свой Международный кодекс зоологической номенклатуры, а микробиологи - Международный кодекс номенклатуры бактерий). Кодекс применяется к названиям таксонов, определяемых как растения (включая грибы), независимо от того, рассматривались ли эти таксоны первоначально как растения или нет.

2. Принцип типификации: применение названий таксонов определяется при помощи номенклатурных типов. Номенклатурный тип вида - это гербарный экземпляр (или в некоторых случаях изображение), с которым связывается название. Если вид разделяется на два или больше видов, то старое название сохраняется за той его частью, к которой принадлежит этот типовой образец, а другие виды должны получить новые эпитеты. Номенклатурный тип рода - определенный вид: например, для рода дудник (Angelica L.) - Angelica sylvestris L., а для рода солонечник (Galatella Cass.) - Galatella punctata (Waldst. et Kit.) Nees.

Номенклатурный тип таксонов более высокого ранга до семейства включительно - определенный род, от которого производится название семейства: семейство маковые (Papaveraceae), тип мак (Papaver L.); семейство кладофоровые (Cladophoraceae Wille), тип кладофора (Cladophora Kutzing). По отношению к семействам, правда, сделано 2 исключения: признаются правильными и законными старые и прочно укоренившиеся для них названия, но разрешается использовать альтернативные названия, произведенные от названия типового рода:

Пальмы - Palmae (= Arecaceae, тип Areca L.);

Злаки - Gramineae (= Роасеае, тип Роа L.);

Крестоцветные - Cruciferae (= Brassicaceae, тип Brassica L.);

Бобовые - Leguminosae (= Fabaceae, тип Faba Miller);

Капельконосные - Guttiferae (= Clusiaceae, тип Clusia L.);

Зонтичные - Umbelliferae (= Apiaceae, тип Apium L.);

Губоцветные - Labiatae (= Lamiaceae, тип Lamium L.);

Сложноцветные - Compositae (= Asteraceae, тип Aster L.).

К названиям таксонов рангом выше семейства принцип типификации не применяется, если только не типифицируются автоматически как основанные на родовом названии (род Lilium - семейство Liliaceae - порядок Liliales - подкласс Liliidae, класс - Liliopsida).

3. Принцип приоритета: номенклатура таксонов основывается на приоритете в обнародовании. При этом время действия принципа приоритета ограничено, и для большинства групп точкой отсчета выбрано 1 мая 1753 г., когда было публикован важнейший труд К. Линнея «Species plantarum» («Виды растений») с последовательно примененными наряду с полиноминалами «тривиальными» названиями. Вся долиннеевская номенклатура и даже послелиннеевская, но в которой не применяются строго биноминальные названия, не считаются научной и не рассматриваются Международным кодексом ботанической номенклатуры.

4. Принцип уникальности: каждый таксон с определенными границами, положением и рангом может иметь только одно название - наиболее раннее и соответствующее правилам Кодекса.

5. Принцип универсальности: научные названия таксонов рассматриваются как латинские независимо от их происхождения и подчиняются правилам латинской грамматики. Названия растений на живых языках - русском, английском, китайском и др. - не считаются научными, и никаких правил, регламентирующих их создание и применение, не существует.

 

 

 

 

Основные таксономические категории.

Таксономическая категория обозначает ранг группы (например, вид, род, семейство и т.д.).

Таксономическая единица - это конкретная, реально существующая группа определенного ранга (например, вид - лютик ползучий (Ranunculus repens L.), род - лютик (Ranunculus L.), семейство лютиковые (Ranunculaecae Juss).

Систематические границы сейчас принято называть таксонами (taxon, во множественном числе taxa). Каждое растение принадлежит к серии таксонов последовательно соподчиненных рангов.

Иерархия таксонов и правила наименования растений (номенклатура) регулируются обязательным для всех ботаников Международным кодексом ботанической номенклатуры. Это исключительно важный документ, вносить изменения в который правомочны только международные ботанические конгрессы.

Согласно кодексу, принята следующая система таксономических категорий (в нисходящем порядке):

Царство - Regnum

Отдел - Divisio

Класс - Classis

Порядок - Ordo

Семейство - Familia

Триба (колено) - Tribus

Род - Genus

Секция - Sectio

Вид - Species

Разновидность - Varietas

Форма - Forma

Основные ранги таксонов - вид, род, семейство, класс, отдел. Следовательно, каждое растение должно обязательно принадлежать к определенному виду, роду, семейству, классу, отделу (растительное царство - Regnum vegetabile - подразумевается само собой). В случае необходимости, если система группы очень сложна, можно использовать категории «подотдел», «подкласс», «подпорядок» и т.д. вплоть до «подформы». Иногда используют такие категории, как «надкласс», «надпорядок» или добавляют дополнительные категории, если только это не вносит путаницу или ошибку, но при всех обстоятельствах соотносительный порядок перечисленных выше рангов не может быть изменен. Кроме рода, вида и внутривидовых категорий таксоны рангом до семейства несут специальные окончания, прибавляемые к основе: название семейства оканчивается на асеае, подсемейства - oideae, трибы - еае и подтрибы - inae: например, род камнеломка (Saxifraga L.), Saxifragaceae, Saxifragoideae, Saxifrageae, Saxifraginae.

Таксонам рангом выше семейства рекомендуется давать названия со следующими окончаниями: отдел - phyta, подотдел - phytina, класс - opsida (у водорослей - phyceae), подкласс - idae (у водорослей - phycidae), порядок - ales, подпорядок - ineae. Это очень удобно, поскольку по окончании названия можно сразу судить о ранге группы.

В долиннеевскую эпоху названия видов строились таким образом, чтобы в них отражались признаки растений и отличия его от других видов того же рода. В результате получались названия-фразы, полиноминалы. Например, название черники (Vaccinium myrtillus) могло звучать так: Vaccinium pedunculis unifloris, foliis serratis ovatis deciduis, caule angulato (черника с цветоносами одноцветковыми, листьями пильчатыми яйцевидными, опадающими, стеблем угловатым). В сочинении другого автора - «Vitis idaea foliis oblongis crenatis fructu nigricante» (брусника с листьями продолговатыми городчатыми, плодом черноватым). Конечно, это было крайне неудобно. Во-первых, такие названия очень трудно запомнить и использовать в практике, например при описании растительности, да и во всех, собственно, случаях. Во-вторых, названия эти были неустойчивы, потому что при описании каждого нового вида нужно было не только дать ему название, но и исправить названия остальных видов, чтобы показать их отличия от вновь описываемого. К. Линней осуществил гениальную реформу: наряду с описательными названиями-фразами он предложил использовать «тривиальные», простые видовые эпитеты, эпитеты-символы, которые вовсе не обязательно отражают те или иные признаки растения. Удобство такого подхода было осознано очень быстро. Таким образом, возникла и укрепилась современная бинарная (биноминальная) номенклатура, и сейчас название вида состоит из двух слов: в него входят название рода и видовой эпитет. В одних случаях видовой эпитет указывает на какие-либо признаки или свойства растений - например (Trifolium repens) клевер ползучий с ползучим стеблем, ветреница дубравная (Anemone nemorosa), растущая в дубравах, донник белый (Melilotus albus) с венчиком белого цвета и т.д. В других случаях название рода и видовой эпитет ровно ничего не говорят об особенностях растений, название чисто символично, но навсегда закреплено именно за данным видом; прекрасный пример - Korolkovia severtzovii (род назван в честь Королькова, а вид - в честь Северцова).

В названиях внутривидовых таксонов указывается их ранг: например Aster tripolium L. subsp. pannonicum (Jacq.) Soo; Festuca ovina L. subsp. sulcata Hack. var. pseudovina Hack, subvar. angustiflora Hack.


Латинский алфавит

 

Печатные

буквы

Курсивные

буквы

Название буквы

Печатные

буквы

Курсивные

буквы

Название буквы

Aa                                  

Aa

а

Nn

Nn

эн

Bb

Bb

бе

Oo

Oo

о

Cc

Cc

це

Pp

Pp

пе

Dd

Dd

де

Qq

Qq

ку

Ee

Ee

э

Rr

Rr

эр

Ff

Ff

эф

Ss

Ss

эс

Gg

Gg

ге

Tt

Tt

те

Hh

Hh

ха

Uu

Uu

у

Ii

Ii

и

Vv

Vv

ве

Jj

Jj

йот

Ww

Ww

дубль-ве

Kk

Kk

ка

Xx

Xx

икс

Ll

Ll

эль

Yy

Yy

игрек

Mm

Mm

эм

Zz

Zz

зет


Произношение букв и их сочетаний

 

Буквы и

буквосо-

четания

 

 

 

Произноше

ние

 

Примечание

 

Примеры

А

 

 

 

ае

 

 

а

 

в большинстве случаев

 

Agropyron (агропирон) – житняк

Allium cera – аллиум цэпа (лук

репчатый)

э

в большинстве случаев

 

Paeonia (пэониа) – пион

Beta vulgaris – бэта вулгарис

(свекла обыкновенная)

В

 

 

 

б

во всех случаях

Beta vulgaris – бэта вулгарис

(свекла обыкновенная)

 

 

 

С

 

 

ц

перед е, i, y, ae, oe

Cerasus vulgaris – цэразус

вульгарис (вишня

обыкновенная)

к

в остальных случаях

Сommunis (коммунис) –

обыкновенная;

Caltha palustrls – кальта

палюстрис (калужнца болотная)

H

х

во всех случаях

Chenopodium (хеноподиум) –

марь

D

д

во всех случаях

Daucus carota – даукус карота

(морковь обыкновенная)

E

э

во всех случаях

Lens (лэнс) – чечевица

Erysimum silvaticum – эризимум

сильватикум (желтушник

лесной)

F

ф

во всех случаях

Fagopyrum sagitatum – фагопирум

сагиттатум (гречиха посевная)

G

г

во всех случаях

Fragaria (фрагария) – земляника;

Galega orientalis – галега

ориенталис (козлятник

восточный)

Н

х

во всех случаях

Humulus (хумулус) – хмель, но

Hordeum (гордеум) – ячмень

не произносится в

сочетаниях: rh, th

Rhinanthus (ринантус) –

погремок

 

I

и

в большинстве случаев

Glyciyne (глицинэ) – соя

и

после а, е, о, y

Dioica (диойка); Inula helenium –

инуля хелениум (девясил

высокий)

J

й

почти во всех случаях

Juniperus (йунипэрус) –

можжевельник;

Juncus effuses – юнкус эффузус

(ситник развесистый)

L

л

во всех случаях (мягко)

Malus (малюс) – яблоня;

Lolium perenne – лилеум переннэ

(райграс пастбищный)

М

м

во всех случаях

Medicago falcate – мэдикаго

фальката (люцерна желтая)

N

н

во всех случаях

Prunuc (прунус) – слива;

Nicotiana rustica – никотиана

рустика (табак, махорка)

О

о

в большинстве случаев

Тrifolium (трифолиум) – клевер;

Oryza sativa – ориза сатива (рис

посевной)

Oe

э

в большинстве случаев

Oenothera (энотэра) – ослинник

Р

п

в большинстве случаев

Pyrus (пирус) – груша;

Panicum miliaceum – паникум

милиацэум (просо посевное)

Ph

ф

почти во всех случаях

Phacelia (фацелия) – фацелия;

Phaseeolus vulgaris – фазеолюс

вульгарис (фасоль

обыкновенная)

Q

кв

употребляется только в

сочетаниях с: и

Equisetum (эквизэтум) – хвощ;

Quercus robur – квэркус робур

(дуб черешчатый)

R

р

во всех случаях

Sorbus (сорбус) – рябина;

Rumex acetosa – румэкс ацэтоза

(щавель кислый)

 

S

 

с

в большинстве случаев

Ribes (рибэс) – смородина;

Sinapis alba – синапис Альба

(горчица белая)

между двумя гласными

произносится как «з»,

перед гласными «льз»

произносится как «из», «рз»

Phaseolus (фазэолюс) – фасоль

Cirsium arvense (цирзиум

арвензе) – бодяк полевой

Rosa rugoza – роза ругоза (роза

морщинистая)

Т

т

почти во всех случаях,

но Nicotiana (никоциана)

– табак

Тriticum (тритикум) – пшеница;

Triticum vulgare – тритикум

вульгаре (пшеница мягкая)

U

у

в большинстве случаев

Rubus (рубус) – малина;

Ulmus laevis – ульмус лэвис (вяз

гладкий)

в

после q и в сочетании

nqu перед гласной;

иногда в сочетании su

перед гласной

Aquilegia (аквилэгиа) – водосбор

Suaeda (свэда) – сведа

у

после а, е

Euphorbia (эуфорбиа) – молочай

V

в

во всех случаях

Vicia sativa – вициа сатива (вика

посевная)

X

кс

во всех случаях

Carex (карэкс) – осока;

Xanthium spinosum – ксантиум

спинозум (дурнишник колючий)

Y

и

во всех случаях

Fagopyrum (фагопирум) –

гречиха;

Zea mays – зея заис (кукуруза)

Z

з

во всех случаях

Luzula (лузула) – ожика;

Zea – зея (кукуруза)


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога